멘델스존 / "노래의 날개위에 / On Wings of Song, Op.34-2
노래의 날개 위에 / 詩 하인리히 하이네 (Heinrich Heine,1797 ~1856) Auf Fligeln des Gesanges 노래의 날개 위에, Herzliebchen, trag ich dich fort, 사랑하는 님, 당신을 실어 가리다. Fort nach den Fluren des Ganges, 저 멀리 갠지즈의 평원으로, Dort weiich den schonsten Ort; 그곳은 내가 아는 가장 아름다운 곳 Dort liegt ein rotbluhender Garten 그곳에는 붉은 꽃 피어나는 정원이 Im stillen Mondenschein, 고요한 달빛을 받고 있다. Die Lotosblumen erwarten 연꽃들도 사랑하는 Ihr trautes Schwesterlein 자매..